琴川巴士
标题:
村名之惑:“洩水”还是“泄水”?
[打印本页]
作者:
火牛
时间:
2012-8-6 21:08
标题:
村名之惑:“洩水”还是“泄水”?
虞山镇洩水村村委会给村民出具的证明上加盖“洩水村”印,而村民身份证上却是“泄水村”。一字之差给村民办事带来不便。
7 c0 T# n* F# K1 N8 E! c3 X
村民毛先生8月1日向“12345”热线反映,上个月他去重庆办事,村委会出具的介绍信上盖有“虞山镇洩水村村民委员会”公章,可身份证上写的是“泄水”。对方认为“泄水村”和“洩水村”不是同一个村,不承认他的介绍信。
, w' l- s# X( q6 g* i
该村村委会大门和政务公开栏上都写着“洩水村”,但村警务室和125路公交车站牌上写的是“泄水”,多位村民出示的身份证上也是“泄水村”。
7 m9 x) _! E- F# }1 @- C* {
村委会一位工作人员说,村委会公章已经使用20多年,未曾变过。他怀疑当初进行户籍登记时,“洩”字电脑中无法显示,才用“泄”字代替。
( l5 d2 n/ Y8 v P
2006年7月出版的《常熟市地名志》收录有“泄水村”词条,还加以“以泄水沥桥古地得名”的注解。
, p9 ^8 M0 n: w7 |4 k
村民毛先生觉得,应尽快将村名统一起来,避免因音同字不同带来困扰。
6 M4 y; l& Z' e9 ] j
作者:
火牛
时间:
2012-8-6 21:08
文中提及125路所以转来@122:
+ a1 }( W1 j& S& Y
作者:
K101
时间:
2012-8-6 22:34
老式字
' W) P0 @1 ^+ P" L- Q/ g9 Q
0 o2 [" O4 K4 A
作者:
xlws
时间:
2012-8-7 20:52
那到底什么原因呢
2 O( m# }: @( v3 y1 K1 ~* \. S: d g
9 O7 V, r0 u- g X6 ~ c; f
作者:
xiaobaozi
时间:
2012-8-12 04:07
实际是同一个字,是简体和繁体的区别,就像白茆的茆=茅,只是流传下来的习惯而已,
$ V8 ~+ m$ }: r
9 q- S- g( j1 \2 A9 R
作者:
tctmgb
时间:
2012-8-12 09:04
嗯嗯,学习了
8 Z8 [8 A5 L. |7 j$ @ ]' ^8 @
当官的真。。。。。。。。。。。
8 [7 V1 _4 A& c
7 E( N* J ]8 I$ V
作者:
空调111路
时间:
2017-2-18 17:22
改洩了
作者:
csc
时间:
2017-2-20 14:32
白茆的茆,与茅,不是繁体字与简化字的关系而是异体字,有时通用,现在已不通用了。洩是泄的繁体字,应该通用。但电脑打字比较麻烦,还有年轻人不懂繁体字,所以不认得。
欢迎光临 琴川巴士 (http://www.qc84.com/)
Powered by Discuz! X3.2