琴川巴士
标题:
村名之惑:“洩水”还是“泄水”?
[打印本页]
作者:
火牛
时间:
2012-8-6 21:08
标题:
村名之惑:“洩水”还是“泄水”?
虞山镇洩水村村委会给村民出具的证明上加盖“洩水村”印,而村民身份证上却是“泄水村”。一字之差给村民办事带来不便。
I$ _ ^) I) K0 |9 t
村民毛先生8月1日向“12345”热线反映,上个月他去重庆办事,村委会出具的介绍信上盖有“虞山镇洩水村村民委员会”公章,可身份证上写的是“泄水”。对方认为“泄水村”和“洩水村”不是同一个村,不承认他的介绍信。
2 i* Y' l/ v+ D
该村村委会大门和政务公开栏上都写着“洩水村”,但村警务室和125路公交车站牌上写的是“泄水”,多位村民出示的身份证上也是“泄水村”。
, T5 F- Z3 m0 _+ W$ a V, L0 F S
村委会一位工作人员说,村委会公章已经使用20多年,未曾变过。他怀疑当初进行户籍登记时,“洩”字电脑中无法显示,才用“泄”字代替。
/ |+ Y8 q. c$ Z8 ]0 L1 [
2006年7月出版的《常熟市地名志》收录有“泄水村”词条,还加以“以泄水沥桥古地得名”的注解。
0 i( ?9 ~' q, m0 I
村民毛先生觉得,应尽快将村名统一起来,避免因音同字不同带来困扰。
5 b7 x6 ?2 ^: b% i
作者:
火牛
时间:
2012-8-6 21:08
文中提及125路所以转来@122:
E% \1 b% ^# j4 ?
作者:
K101
时间:
2012-8-6 22:34
老式字
H7 u+ R* z6 g4 r0 S
( f5 o6 X- |0 ]
作者:
xlws
时间:
2012-8-7 20:52
那到底什么原因呢
* c& b/ Z4 _# X& N1 k
. C( k0 f) c! N# U- a; v& Q
作者:
xiaobaozi
时间:
2012-8-12 04:07
实际是同一个字,是简体和繁体的区别,就像白茆的茆=茅,只是流传下来的习惯而已,
% x, K* x% Q5 B
* H3 z0 ]1 t4 s& }
作者:
tctmgb
时间:
2012-8-12 09:04
嗯嗯,学习了
4 D* v9 X' {. }% B7 }/ ~
当官的真。。。。。。。。。。。
) T5 r8 [ w& |. w
8 t7 _9 N' H: o* b, }7 F4 O
作者:
空调111路
时间:
2017-2-18 17:22
改洩了
作者:
csc
时间:
2017-2-20 14:32
白茆的茆,与茅,不是繁体字与简化字的关系而是异体字,有时通用,现在已不通用了。洩是泄的繁体字,应该通用。但电脑打字比较麻烦,还有年轻人不懂繁体字,所以不认得。
欢迎光临 琴川巴士 (http://www.qc84.com/)
Powered by Discuz! X3.2